英文契約書を読み解こう♪【基礎編⑥】

今回も、引き続き英文契約書の基本的な条項をみていきましょう♪ 

① 表題 (Preamble or Introduction) 

② 前文 (Recitals) 

③ 定義 (Definitions) 

④ 基本的合意事項(Basic Operative Provisions) 

⑤ 発効条件(Conditions Precedent) 

⑥ 有効期間と契約解除(Term and Termination) 

⑦ 事実表明と保証(Representations and Warranties)  

⑧ 特約(Covenants and Undertakings) 

⑨ 補償(Indemnities) 

⑩ 契約違反と救済措置(Default and Remedies) 

⑪ 一般条項(Miscellaneous Provisions) 

 今まで①~⑩を説明しましたので、今回は⑪の一般条項を見ていきましょう。


⑪ 一般条項(Miscellaneous Provisions) 

一般条項はほとんどの契約に含まれる一般的な契約条項である。

契約の内容、準拠法、当事者の所在地や契約作成者が用いるスタイルなどにより、中身も違って食うるが主に下記などがある:

  • 準拠法(Governing Law)...契約条項の会食の基準となる法律について、当事者の合意によってどこの国の法律によるかを定める条項
  • 紛争解決方法(Dispute Settlement)…仲裁や裁判になった時にどう解決するか定める条項。(仲裁地、仲裁機関、裁判管轄など)
  • 支配言語(Controlling Language)...言語の違いによる解釈の相違が表面化することに備えて、あらかじめどちらの言語で作成した契約書が優先されることを規定
  • 存続条項(Survival)...契約終了後または解除後も保守義務・知的財産権・輸出管理・準拠法などが存続することを規定
  • 完全合意(Entire Agreement)...契約書の調印によって、それ以前の時点で交した予備的合意書や覚書などの約束は、口頭であれ文書であれすべて執行し、本契約が優先適用されることを規定
  • 契約の変更(Amendment)…契約締結後に相手方が口頭の合意により契約を変更したと主張するのを排除することを目的として定める
  • 分割可能性(Severability)…契約の一部が違法と判断され、無効となっても、ほかの部分は効力を失わないことを規定
  • 契約譲渡条項(Assignability)…契約を無断で第三者に譲渡してはならないことを規定
  • 権利放棄(No Waiver)…いったん相手方当事者の債務不履行について抗議せずに認めたからといって、それ以降も続けて同様の債務不履行を認められるわけではないことを規定
  • 責任否定(Disclaimer)…当該契約で約束する以上のことは責任を負わないことを規定
  • 見出し(Heading)…契約条文の見出しは単に便宜のためにつけられたもので、契約条項の一部として解釈されてはならないということを規定
  • 誠意協議(Good Faith Negotiation)…国際契約の一般条項としてそれほど頻発に使用される規定ではないが、一方の当事者が日本企業の場合にはよくみられる
  • 時間厳守(Time of the Essence)…契約の債務履行にあたって期限を守ることは不可欠の王権であることを規定。義務を履行すべき相手方が履行期を遵守しないと、損害賠償の請求にとどまらず、契約解除の根拠にもされる規定
  • 法令順守(Compliance)…汚職などに手を染めず双方とも法令順守することを規定
  • 第三者の権限(Rights of Third Parties)…本契約は契約当事者間の権利義務をきていしたものであり、第三者に対して如何なる権利や利益を付与することをいとしたものではないということを規定
  • 独立契約者(Independent Contractor)…独立契約者であり顧客の組織に雇われているのではないことを明確にする条項。非独占合意には加わっていないことを明示するとともに就業に関する権利を自身で保持し、自身は顧客から利益を得るわけではないことを明確にする
  • 通知(Notice)…契約当事者間で義務付けられた通知をする場合、どのような方法でいつ伝達されるのかを規定。具体的には通知の法的効果がいつ発生するのかについて細かく取り決めしておくのが通例

ARTICLE 10

GENERAL

    Section  10.01  Export Controls.  Rachel shall have the right to revoke all or any portion of the license for the CD-ROM Software if Rachel determines in good faith that such grant or delivery poses an unreasonable risk of a violation of any applicable export control law or regulation.

    Section  10.02  Notices and Other Communications.  Every notice or other communication required or contemplated by this Agreement by either other party shall be delivered either by personal delivery, by certified mail, or by courier service, addressed to the party for whom intended at the following address:

To Rachel:    [Address]

                     [Attention]

To the Licensee: [Address]

                           [Attention]

or at such other address as the indented recipient previously shall have designated by written Notice to the other party. All notices and other communication delivered in person shall be effective on the date of personal delivery. All notices and other communication delivered by certified mail shall be effective five (5) business days following the date sent. All notices and other communication delivered by courier service shall be effective three (3) business days following the date sent. Notice not given in writing shall be effective only if acknowledged in writing by a duly authorized representative of the party to which it was given.

    Section  10.03  Governing Law.  The validity, construction, and enforceability of this Agreement shall be governed in all respects by the laws of California applicable to agreements negotiated, executed, and performed in California by California parities, even if one of the parties shall now be or hereafter become a resident of another jurisdiction.

   Section  10.04  Entire Agreement.  This agreement, and the Exhibits attached thereto shall set forth the entire understanding and supersede all prior and contemporaneous agreements between the parties relating to the same subject matter contained herein, and neither party shall be bound by any provision other than as expressly stated in or contemplated herein or as subsequently shall be set forth in writing and executed by an authorized representative of the party to be bound thereby.

    Section  10.05  Assignability.  Except as otherwise provided in this agreement, the Licensee shall not have the right to assign this Agreement or any right or obligation of the Licensee hereunder, whether by operation of law or otherwise, without the express written consent of Rachel. Rachel may not assign this Agreement or any right or obligation of Rachel hereunder, whether by operation of law or otherwise, without the express written consent of the Licensee, except that Rachel may assign or delegate some or all of Rachel's rights and obligations under this Agreement to an affiliate, or subsidiary corporation of Rachel without the Licensee's consent, provided that Rachel shall remain primarily responsible for the performance of any obligations delegated. All other attempted assignments by either party shall be void and no effect.

...





Rachel's Chillaxin Time

Hello!! 英語と日本語のバイリンガルです♪ 語学とワンコが好き☆彡 言語学習で気づいた点を備忘録としてシェアします♡